Bones, esti ye'l blog de Daniel Fernández Suárez sobre llingua asturiana y lliteratura.
Nesti blog vamos atopar noticies, comentarios, reseñes,... rellacionaos cola nuesa llingua.
Blog de llingua asturiana y lliteratura
sábado, 1 de enero de 2022
viernes, 14 de diciembre de 2012
miércoles, 12 de diciembre de 2012
Lliteratura asturiana
LA INCLA INTERIOR
Desta mi vidina breve:
Tou solín na mi solana
Cula lluz del sol que muere,
Ascuitandu que aquí en dientru,
Nu mieu peitu, sonan guelpes:
Diz que son las martelladas
D’un martiellu persistente
Que martiella ya esmartiella,
Ya de día, ya de nueite.
Sin parar ta clabuñandu
La gadaña de la muerte.
(Padre Galo - Fernán Coronas)
Lucas 15 - Los fayeos de mayo
LLetra:
Les lluces de la ciudá
llíndienme cabo la mar
hasta la playa balera
onde’l carbón y l’arena
s’abracen una vez más.
El presente queda atrás,
presu del atapecer.
Pasen sieglos nun momentu,
y oigo como nun llamentu
la voz de la soledá.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
vistida de sol y orbayu,
traes oro, plata traes
a los fayeos de mayo.
Pente ñubes de robín,
siento l’alma mineral,
trabayada en desengaños,
apagada como’l faro
d’una mar d’escoria gris.
Fatigáu del camín,
engurriáu pol bramar
d’innumerables hibiernos,
suaño los díes eternos,
espierto en nueches sin fin.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
esllumando como’l rayu,
risca l’alba d’esmeralda
pelos fayeos de mayo,
pelos fayeos de mayo.
Pente calles de cristal,
trona’l cantu del nordés
con pallabres de poeta,
evocándome una idea,
tresportándome al llugar ...
... onde ñaguo volver,
ente los montes del sur,
onde vuela’l sitiu míu,
onde too tien sentíu,
onde soi quien quiero ser.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
endolcada nel to cantu.
Yá relluma la rosada
pelos fayeos de mayo,
pelos fayeos de mayo.
Cuántes promeses traxeras
con aquella primavera
y marcharon col verano.
Llevóme la vida entera
regresar a la to vera
y a los fayeos de mayo.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
vistida de sol y orbayu.
Yá ye tiempu que descanses
so los fayeos de mayo.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
esllumando como’l rayu.
Risca l’alba d’esmeralda
pelos fayeos de mayo.
llíndienme cabo la mar
hasta la playa balera
onde’l carbón y l’arena
s’abracen una vez más.
El presente queda atrás,
presu del atapecer.
Pasen sieglos nun momentu,
y oigo como nun llamentu
la voz de la soledá.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
vistida de sol y orbayu,
traes oro, plata traes
a los fayeos de mayo.
Pente ñubes de robín,
siento l’alma mineral,
trabayada en desengaños,
apagada como’l faro
d’una mar d’escoria gris.
Fatigáu del camín,
engurriáu pol bramar
d’innumerables hibiernos,
suaño los díes eternos,
espierto en nueches sin fin.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
esllumando como’l rayu,
risca l’alba d’esmeralda
pelos fayeos de mayo,
pelos fayeos de mayo.
Pente calles de cristal,
trona’l cantu del nordés
con pallabres de poeta,
evocándome una idea,
tresportándome al llugar ...
... onde ñaguo volver,
ente los montes del sur,
onde vuela’l sitiu míu,
onde too tien sentíu,
onde soi quien quiero ser.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
endolcada nel to cantu.
Yá relluma la rosada
pelos fayeos de mayo,
pelos fayeos de mayo.
Cuántes promeses traxeras
con aquella primavera
y marcharon col verano.
Llevóme la vida entera
regresar a la to vera
y a los fayeos de mayo.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
vistida de sol y orbayu.
Yá ye tiempu que descanses
so los fayeos de mayo.
Andarina, vienes tarde,
andarina, vienes tarde,
esllumando como’l rayu.
Risca l’alba d’esmeralda
pelos fayeos de mayo.
Exercicios masculín - femenín
Pon en femenín estes pallabres:
Amu
Avilesín
Blancu
Direutor
Direutor
Estranxeru
Folgazán
Galdíu
Galdíu
Gallu
Guah. e
Home
Home
Llargatu
Miaguíu
Moyaos
Moyaos
Príncipe
Sobrinos
Trabayador
Trabayador
Xenros
Xurista
Variedaes del asturianu
L’asturianu, como toles llingües del mundu, presenta delles diferencies ente la
fala d’un llugar y la d’otru. Por poner un exemplu, nun falarán igual los habitantes
de Navia que los de Llanes. Asina, podemos distinguir tres dialeutos: occidental,
central y oriental. Vamos ver ónde se dan y qué carauterístiques presenten
con respeuto a la variedá estandar.
L’asturianu occidental ocupa un territoriu que va dende l’occidente de la desembocadura
del ríu Nalón hasta’l Navia.
Carauterízase pol femenín plural acabáu en -AS (las fabas) y los diptongos OU,
EI (cousa, queisu). En dalgunos territorios d’esta fastera apaez la L. L. vaqueira
(l.l.eite, castiel.l.u).
L’asturianu central ocupa un territoriu que va dende la desembocadura del Nalón
al Seya. Ye’l dialeutu con un númberu mayor de falantes y el que tien mayor
cultivu lliterariu, siendo la base del asturianu normativu o estándar.
Carauterízase pol femenín plural acabáu en -ES (les fabes) y la esistencia de
neutru acabáu en -O (la lleche frío, la xente bueno).
L’asturianu oriental ocupa’l territoriu al oriente del ríu Seya.
Carauterízase por presentar H. aspirada procedente de la F- llatina (h.ueu,
h.ornu), plural femenín acabáu en -AS (las h. abas) y el neutru acabáu en -U (la
lleche fríu, la xente buenu).
fala d’un llugar y la d’otru. Por poner un exemplu, nun falarán igual los habitantes
de Navia que los de Llanes. Asina, podemos distinguir tres dialeutos: occidental,
central y oriental. Vamos ver ónde se dan y qué carauterístiques presenten
con respeuto a la variedá estandar.
L’asturianu occidental ocupa un territoriu que va dende l’occidente de la desembocadura
del ríu Nalón hasta’l Navia.
Carauterízase pol femenín plural acabáu en -AS (las fabas) y los diptongos OU,
EI (cousa, queisu). En dalgunos territorios d’esta fastera apaez la L. L. vaqueira
(l.l.eite, castiel.l.u).
L’asturianu central ocupa un territoriu que va dende la desembocadura del Nalón
al Seya. Ye’l dialeutu con un númberu mayor de falantes y el que tien mayor
cultivu lliterariu, siendo la base del asturianu normativu o estándar.
Carauterízase pol femenín plural acabáu en -ES (les fabes) y la esistencia de
neutru acabáu en -O (la lleche frío, la xente bueno).
L’asturianu oriental ocupa’l territoriu al oriente del ríu Seya.
Carauterízase por presentar H. aspirada procedente de la F- llatina (h.ueu,
h.ornu), plural femenín acabáu en -AS (las h. abas) y el neutru acabáu en -U (la
lleche fríu, la xente buenu).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)